Inleiding en Verantwoording
CONSTITUTIES, DECRETEN EN VERKLARINGEN VAN HET TWEEDE VATICAANS OECUMENISCH CONCILIE
Op 11 oktober 1966 is te Rome een officiële, verbeterde editie in één band van de constituties, decreten en verklaringen van het Tweede Vaticaans Oecumenisch Concilie, uitgegeven door het algemeen secretariaat van dit concilie, getiteld: Sacrosanctum Oecumenicum Concilium Vaticanum II. Constitutiones, Decreta, Declarationes, Typis Polyglottis Vaticanis 1966, blz. 1-835.
De verbeteringen ten opzichte van de officieel gepromulgeerde tekst zijn van louter technische aard: drukfouten, onnauwkeurigheden, taalfouten, slordigheden in citaten en in de noten. Op basis van deze officiële uitgave, de 'editio typica', verscheen in 1967 de Nederlandse tekst van de constituties, decreten en verklaringen van het Vaticaans concilie in de vertaling van het Katholiek Archief.
COPYRIGHT STICHTING ARK
In 1986 werden de concilieteksten in de vertaling van het Katholiek Archief in één band verzameld door Stichting Ark in Leusden:
Constituties en Decreten van het Tweede Vaticaans Oecumenisch Concilie (1986, Stichting Ark, Leusden); ISBN 90-71328-07-4.
Deze uitgave (€ 32,70) is nog leverbaar via de boekhandel of rechtstreeks via Stichting Ark. Stichting Ark heeft de omroep RKK toestemming gegeven om de volledige tekst van de verzamelband beschikbaar te stellen in de vorm van onderhavige database. De teksten in de database worden uitsluitend op het internet ter beschikking gesteld voor privé-gebruik online middels een personal computer. Het copyright op de teksten blijft berusten bij Stichting Ark. Dit betekent dat niets uit deze database mag worden openbaar gemaakt en/of verveelvoudigd door middel van druk, fotokopie, download of op welke andere wijze ook zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de uitgever.
Voor nadere informatie of bestellingen van de gedrukte uitgave:
Stichting Ark
p/a Hamerveldseweg 86
3833 GT Leusden
telefoon 033-4942563
e-mail voorburg@euronet.nl
VERANTWOORDING VAN DE DATABASE
In de verzamelband Constituties en Decreten van het Tweede Vaticaans Oecumenisch Concilie wordt in de Inleiding en Verantwoording (pagina's xxxiii-iv) ingegaan op verschillen tussen de verzamelband en de 'editio typica' voor wat betreft ondertitels, ondertekening, vacatio legis, typografie, en alfabetisch zaakregister. Hieronder wordt toegelicht hoe de database zich op deze punten tot de verzamelband verhoudt.
De ondertitels.
Met het oog op een grotere overzichtelijkheid en bruikbaarheid zijn in de verzamelband achter de verschillende nummers cursief en tussen haakjes steeds ondertitels tussengevoegd. Met uitzondering van de pastorale constitutie Gaudium et spes staan deze ondertitels niet in de officiële uitgave. Zij zijn ontleend aan de tekst zoals die tijdens het concilie aan de vaders voor de laatste niet-officiële stemming werd voorgelegd: de zogenaamde 'textus emendatus'. De in de verzamelband aangebrachte ondertitels zijn in de structuur van de database opgenomen.
De ondertekening.
In de 'editio typica' staan steeds bij de eerste tekst die tijdens een 'sessio' werd gepromulgeerd na de handtekening van de paus ook de namen van alle kardinalen die hebben ondertekend, gevolgd door 'Hierna volgen de overige handtekeningen van de vaders'. Bij de volgende teksten van dezelfde 'sessio' wordt naar deze overeenkomende lijst met namen verwezen. Om enigszins ruimte te besparen, wordt in de verzamelband na de ondertekening door de paus steeds direct overgegaan naar de formule overeenkomstig de tot nu bestaande uitgave: 'Hierna volgen de handtekeningen van de vaders'. In de database wordt op dit punt de gedrukte uitgave gevolgd.
De 'vacatio legis'.
Waar in de 'editio typica' achter een tekst een 'vacatio legis' stond afgedrukt, is deze zowel in de verzamelband als in de database weggelaten, omdat alle teksten inmiddels van kracht zijn.
Typografie.
Typografisch is in de verzamelband van de 'editio typica' afgeweken, met behoud evenwel van de onderlinge waarde van de verschillende koppen en teksten en de alinea's. In de structuur van de database is eveneens getracht deze waarde te behouden. In de verzamelband zijn de noten niet aan de voet van de betreffende pagina's geplaatst, zoals in de officiële uitgave, maar na iedere tekst. De database wijkt op dit punt van de gedrukte uitgave af: alle noten zijn met één klik rechtstreeks op te roepen in een nieuw scherm. De voetnoten zijn in de database bovendien per concilietekst doorgenummerd, in afwijking van de 'editio typica'.
Het alfabetisch zaakregister.
Aan de Nederlandse verzamelband is een geheel eigen zaakregister toegevoegd. In de database ontbreekt dit register. In plaats daarvan is een uitgebreide zoekmogelijkheid ingebouwd. Het doel van de zoekmogelijkheid is uiteraard gelijk aan dat van het register: de documenten van het concilie hanteerbaarder maken, opdat de gebruiker gemakkelijker tot de wezenlijke inhoud kan doordringen.
NOTA BENE:
Overeenkomstig de 'editio typica' zijn in de aangeboden vertaling enkele wijzigingen aangebracht, met name in de noten, en daarnaast ook enkele onnauwkeurigheden weggewerkt en is mede gelet op een zekere gelijkheid in de verschillende vertalingen. Voor het raadplegen van de latijnse tekst wordt de lezer naar bovengenoemde uitgave verwezen.
Niets is perfect. Dat geldt zeker voor het omzetten van een boek in een database. Hoewel er door de redactie hard gewerkt is aan het nauwkeurig overzetten, kan het zeer wel voorkomen dat er fouten zijn opgetreden. Mocht u op een van deze fouten stuiten: aarzel niet om ze via e-mail te melden via ons contactformulier Probeert u zo nauwkeurig mogelijk te zijn in het omschrijven van de gevonden fout. Alvast bedankt.
Naar de inhoudsopgave



