| Geloofsbelijdenis van de apostelen |
|
Credo van Nicea - Konstantinopel |
| Ik geloof in God, de almachtige Vader,
Schepper van hemel en aarde. |
|
Ik geloof in één God, de
almachtige Vader, Schepper van hemel en aarde, van al wat zichtbaar
en onzichtbaar is. |
| En in Jezus Christus, zijn enige Zoon,
onze Heer, |
|
En in één Heer, Jezus Christus,
eniggeboren Zoon van God, vóór alle tijden geboren uit
de Vader. God uit God, licht uit licht, ware God uit de ware God.
Geboren, niet geschapen, één in wezen met de Vader,
en door wie alles geschapen is. Hij is voor ons, mensen, en omwille
van ons heil uit de hemel neergedaald. |
| die ontvangen is van de heilige Geest,
geboren uit de maagd Maria, |
|
Hij heeft het vlees aangenomen door de
heilige Geest uit de Maagd Maria en is mens geworden. Hij werd voor
ons gekruisigd, |
| die geleden heeft onder Pontius Pilatus,
is gekruisigd, gestorven en begraven, die nedergedaald is ter helle, |
|
Hij heeft geleden onder Pontius Pilatus
en is begraven. |
| de derde dag verrezen uit de doden |
|
Hij is verrezen op de derde dag, volgens
de Schriften. |
| die opgestegen is ten hemel, zit aan de
rechterhand van God, de almachtige Vader, |
|
Hij is opgevaren ten hemel: zit aan de
rechterhand van de Vader. |
| vandaar zal Hij komen oordelen de levenden
en de doden. |
|
Hij zal wederkomen in heerlijkheid om te
oordelen levenden en doden en aan zijn rijk komt geen einde. |
| Ik geloof in de heilige Geest; de heilige
katholieke kerk, de gemeenschap van de heiligen; de vergeving van
de zonden; de verrijzenis van het lichaam; en het eeuwig leven. |
|
Ik geloof in de heilige Geest die Heer
is en het leven geeft; die voortkomt uit de Vader en de Zoon; die
met de Vader en de Zoon tezamen wordt aanbeden en verheerlijkt; die
gesproken heeft door de profeten. Ik geloof in de ene, heilige, katholieke
en apostolische kerk. Ik belijd één doopsel tot vergeving
van de zonden. Ik verwacht de opstanding van de doden en het leven
van het komend rijk. |
| Amen. |
|
Amen. |