God verstaat ook dialect
Hilversum (Van onze redactie) 5 maart 2010 - “Onger ’t leëze bin iech döks jans sjtil woeëde durch de sjun dinger die lu mit ainfache wöad kanne zage.” (Tijdens het lezen ben ik vaak stil geworden door de mooie dingen die mensen met eenvoudige woorden kunnen zeggen). Dat zegt bisschop Frans Wiertz van Roermond in het voorwoord van het boek D’r Hergod versjteet och plat dat op 13 maart gepresenteerd wordt.
Limburgs
De bundel D’r Hergod versjteet och plat (God verstaat ook dialect) bevat 120 teksten, gedichten en gebeden in het Limburgs dialect en wordt uitgegeven ter gelegenheid van het
450-jarig jubileum van het bisdom Roermond.
Moedertaal
“Als mensen hun diepste gevoelens willen uitdrukken, doen ze dat het liefst in hun moedertaal. Dat is de taal van hun hart. Het heeft me goed gedaan dat zoveel mensen in Limburg hun
gevoelens over hemel en aarde, over leven en dood en over God en Maria in hun eigen dialect hebben verwoord”, aldus de bisschop in zijn eigen moedertaal, het Kerkraads dialect.
Eerste exemplaar
Het eerste exemplaar van de bundel wordt op 13 maart aan Wiertz overhandigd. Bij die gelegenheid zullen diverse teksten uit het boek worden voorgelezen, voorgedragen en voorgezongen.


